إن السابح لا يمهر في السباحة إلا بعد مران طويل، وهكذا المترجم لا يتقن الترجمة إلا بعد ممارستها ممارسة كافية. لذلك نقدم هذا الموقع لكل الراغبين في ممارسة الترجمة وتحصيل الخبرة اللازمة بهذا الفن الذي لا يكاد يوجد سبيل إلى تحصيلها سوى الممارسة الفعلية للترجمة.
اختر ورشة العمل المناسبة لك لتحسين مهارتك و تنميتها
الزوج اللغوي | العنوان | المجال | المشرف |
---|---|---|---|
الإنكليزية العربية | 0 | صحفي | Seif888 |
الإنكليزية العربية | The Period 5 | أدبي | Professor43 |
العربية الإنكليزية | ترجمة لأناشيد تراثية عربية 2 | أدبي | picc |
الإنكليزية العربية | The Virtue of Simplicity 79 | عام | Admin |
الإنكليزية العربية | “Foreigners” and anti-communism 26 | سياسي | OmarHafiz87 |
العربية الإنكليزية | قرار بشأن إنشاء محكمة العدل الإسلامية الدولية 15 | قانوني | Admin |
الإنكليزية العربية | Contract Language 49 | قانوني | علي خليل |
الإنكليزية العربية | ARSON REMAND 34 | صحفي | Admin |
الإنكليزية العربية | An Eternal Problem 53 | عام | Admin |
الإنكليزية العربية | Headache 44 | طبي | Admin |
الإنكليزية العربية | Trump’s Weekly Address: 7 April 2017 18 | سياسي | Admin |
الإنكليزية العربية | Trump’s Weekly Address: 31 March 2017 21 | عام | Admin |
الإنكليزية العربية | Millennium Development Goals 46 | عام | Admin |
الإنكليزية العربية | A text from a book by Bernard Lewis 43 | عام | Admin |
الإنكليزية العربية | Dicover Tbilisi 54 | عام | Ibrahim Mahrous |
الإنكليزية العربية | The Nobel Prize 126 | عام | Admin |